La Rochelle Super Forum
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilPortailDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Réassort du coffret Pokémon 151 Électhor-ex : où l’acheter ?
Voir le deal

 

 William S. Burroughs

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Bill Cerno
Super Rochelais



Masculin
Nombre de messages : 989
Date d'inscription : 23/01/2006

William S. Burroughs Empty
MessageSujet: William S. Burroughs   William S. Burroughs EmptySam 08 Avr 2006, 20:11

amélie-les-crayons a écrit:
bill , tu nous fais un résumé d'un de ces bouquins
Le problème avec WSB, c'est qu'on ne peut pas raisonnablement résumer, ni considérer qu'il y a une intrigue.

J'avais donné deux ou trois détails pour le situer, en pensant à ceux qui peut-être ont vu le film de Cronenberg inspiré par "Le Festin Nu" (si vous ne l'avez pas vu, ce n'est pas forcément grave) ou qui pourraient être intrigués par la présence d'un vieil écrivain aux côtés d'un musicien grunge.

Cependant, chez WSB, tout est dans la technique d'écriture, un procédé appelé "cut-up" qui consiste, étant donné une page de texte, à la couper en carrés que l'on assemble ensuite dans un ordre aléatoire différent. On voit si cela produit du sens, et si oui on garde.

Ça a l'air idiot? En français oui, mais pas en anglais. Un exemple, le premier qui me passe par la tête: prenons en français le mot "ferez". C'est un verbe, jamais autre chose, et il lui faut un contexte bien précis, le sujet "vous". Rares sont les cas où il peut s'en passer.

En anglais, on dit "will make", par exemple. Cette forme convient à toutes les personnes, et a donc plus de chances de se retrouver après découpage et assemblage dans un contexte ayant un sens. Si au cours du découpage, will et make sont séparés, ils continuent chacun leur vie séparément. Will pourra devenir la marque du futur d'un autre verbe, ou s'il se retrouve sans verbe, peut devenir un nom (volonté; testament). Il en va de même pour make.

WSB a donc fait un travail sur le caractère plastique et malléable de sa langue, et c'est à cela que je suis sensible. Des traducteurs ont fait du bon travail, mais ont toujours été forcés à des choix parmi les sens du texte de départ, de même que Cronenberg.

Désolé d'avoir été un peu long, j'essaierai de choisir un prochain avatar moins "linguistique".

Bill C.
Revenir en haut Aller en bas
amélie-les-crayons
Super Rochelais
amélie-les-crayons


Féminin
Nombre de messages : 1819
Age : 63
Localisation : la rochelle-banlieue
Date d'inscription : 17/01/2006

William S. Burroughs Empty
MessageSujet: WSB   William S. Burroughs EmptySam 08 Avr 2006, 21:18

merci de nous instruire!
en effet j'ai fait du cut up en atelier d'écriture: poésie et ça a donné! Smile donc j'arrive à comprendre sa technique aléatoire.....maintenant est-ce que c'est facile à lire, à comprendre??? Question study
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




William S. Burroughs Empty
MessageSujet: Re: William S. Burroughs   William S. Burroughs EmptySam 08 Avr 2006, 23:53

Voila qui éclaire ma chandelle. Tres interessant , meme s'il faut etre un amoureux des mots. Smile Merci Mr Bill
Revenir en haut Aller en bas
Bill Cerno
Super Rochelais



Masculin
Nombre de messages : 989
Date d'inscription : 23/01/2006

William S. Burroughs Empty
MessageSujet: Re: William S. Burroughs   William S. Burroughs EmptySam 08 Avr 2006, 23:54

C'est difficile à lire et à comprendre, et il est peu probable que deux lecteurs comprennent la même chose. Dans certains livres anciens comme "Nova Express", la technique est employée de façon constante. Par la suite, seulement sur un fragment du livre, et il est plus facile de suivre une trame. Le livre le plus facile d'accès est sûrement "Les Derniers Mots de Dutch Schultz".

WSB était un drogué, et sans doute l'activité littéraire l'a-t-elle aidé. Il parle de la dépendance et d'en sortir dans un essai appelé "Apomorphine". Ses essais sont d'une lecture très accessible.

Si tu as pratiqué le cut-up en atelier, Amélie, tu as peut-être entendu parler d'un livre co-signé par WSB et Bryon Gysin, sorti en France sous le titre "Oeuvre Croisée". C'est à lire comme on lit "Comment j'ai écrit certains de mes livres" ou la "Défense et Illustration...".

Bill C.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





William S. Burroughs Empty
MessageSujet: Re: William S. Burroughs   William S. Burroughs Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
William S. Burroughs
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Rochelle Super Forum :: La Vie Culturelle à La Rochelle :: Littérature :: Littérature sur un Auteur-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser